Interpretazione

Interpretazione simultanea

• Interpretazione simultanea: richiede l’uso di una cabina insonorizzata con due interpreti che si alternano continuamente per garantire la completa copertura dell’evento.
 Bidule (visita guidata): interpretazione simultanea effettuata grazie all’ausilio di un sistema portatile simile a quello delle visite guidate. Consigliabile solo qualora il numero di ospiti stranieri sia limitato.
• Chuchotage: l’interprete siede accanto all’ospite straniero e sussurra simultaneamente rispetto all’oratore. Per motivi acustici, la soluzione è indicata solo fino a un massimo di tre ascoltatori.

Interpretazione consecutiva

L’interprete prende appunti e successivamente ripete il messaggio originale nella lingua d’arrivo. La soluzione non richiede nessuna strumentazione ma occorre tener presente che raddoppia la durata dell’evento.

Interpretazione dialogica

L’interprete siede tra gli interlocutori e di volta in volta ripete nell’una e nell’altra lingua quello che viene detto. E’ la soluzione ideale per trattative d’affari e colloqui diretti con un numero ristretto di partecipanti.